就拿日常用语来说,像常见的打招呼语句 “你今天过得怎么样?” 翻译为英文 “How was your day today?”,翻译得非常自然准确,符合英语的表达习惯;再比如法语的 “Je suis content de te voir.(很高兴见到你)”,将其翻译成中文时,也能精准地呈现出原意。
在商务用语方面,例如 “我们希望能与贵公司达成长期合作协议。” 这句话翻译为英文 “We hope to reach a long-term cooperation agreement with your company.” 准确传达了原意,用词也很专业得体;德文的 “Wir möchten gerne ein langfristiges Kooperationsabkommen mit Ihrem Unternehmen abschließen.(我们想要和您的企业签订一份长期合作协议)” 翻译成中文同样准确恰当,能够满足商务交流场景下的沟通需求。